6 days ago

French Editor

Medical Council of Canada

On Site
Full Time
CA$75,000
Ottawa, ON

Job Overview

Job TitleFrench Editor
Job TypeFull Time
CategoryCommerce
Experience5 Years
DegreeMaster
Offered SalaryCA$75,000
LocationOttawa, ON

Who's the hiring manager?

Sign up to PitchMeAI to discover the hiring manager's details for this job. We will also write them an intro email for you.

Uncover Hiring Manager

Job Description

French Editor

The Medical Council of Canada (MCC) was recognized as a National Capital Region Top Employer for ten consecutive years!

Want to contribute to the health and wellbeing of Canadians? At the MCC, you’ll be part of a dynamic team that ensures physicians have the competencies to support safe, accessible health care in Canada. You’ll be immersed in a collaborative and inclusive work environment that fosters professional development and work-life balance.

As the French Editor, you’ll play a key role in ensuring the quality and integrity of MCC’s French-language examination content and communications. Reporting to the Team Leader, Communications, you’ll edit and coordinate the development of French exam materials, supporting documentation, and training resources to meet established standards, while keeping quality, consistency, and timelines front of mind.

Serving as the central point of contact for French editorial activities, you’ll work closely with internal teams to support the creation of clear, accurate, and high-quality content. You’ll provide expert linguistic review, translation, and editorial guidance, ensuring strong alignment between English and French materials through careful comparative editing. In addition to exam-related content, you’ll also contribute to broader communications initiatives, helping ensure MCC’s French-language communications are polished, consistent, and effective.

What You’ll Do

  • Act as one of the central intake and coordination points for editorial and translation requests.
  • Assess scope, complexity, priorities, and deadlines.
  • Maintain, and update editorial production schedules.
  • Participate in team, editorial, assessment, and departmental meetings, as well as projects undertaken by or impacting ER&C and other exam-related activities.
  • Play an active role in production scheduling discussions, advising on feasibility, risks, and timelines.
  • Perform comparative edits of exam content, related documents and training materials by comparing the English source to the French version.
  • Identify inconsistencies, omissions and inaccuracies, and ensure alignment with approved style, terminology, and intent.
  • Provide stylistic and structural edits of materials in French to improve clarity, coherence, flow, and precision.
  • Correct grammatical, punctuation, spelling, and usage errors while ensuring consistency across exam and communications materials.
  • Translate selected exam content and related documentation from English to French, based on operational needs, complexity, or risk level.
  • Review and validate externally translated materials to ensure compliance with editorial standards.
  • Proofread materials in French.
  • Compare final draft with version in layout to identify inconsistencies.

Experience

  • 3-5 years’ experience with comparative editing, copy editing and proofreading a variety of documentation in French, preferably in exam-based, regulated, or high-stakes content environments.
  • Experience evaluating the quality of translations or revisions to provide recommendations and maintain standards.
  • Experience revising the work of external service providers to maintain standards (for example, freelance editors and translators).
  • Experience providing writing and editing advice to colleagues, senior staff members and management.
  • Experience coordinating editorial workflows or advising clients without formal supervisory authority.
  • Experience with revising and translating medical or health texts or other complex scientific or technical documents translated from English to French is preferred.

Technical Skills

  • Excellent knowledge of the recognized principles and practices in the fields of translation and editing, including appropriate usages of recently introduced artificial intelligence (AI) tools.
  • In-depth knowledge of the rules of both the English and French languages, standards of style and grammar.
  • Knowledge of the principles and practices of terminological research and experience using a variety of language reference materials and tools.
  • Experience working with project management, content management, and editorial tracking platforms (e.g., Teamwork, WordPress, risr/, or similar systems).
  • Strong computer skills and skills working in Microsoft Office.
  • Proficiency in Microsoft Excel for tracking, reporting, and managing editorial workflows.
  • Experience with editorial workflows, version control, and tracking tools in multi-interested party environments.
  • Ability to adapt quickly to new tools and platforms in a complex production environment.
  • Knowledge of medical terminology or medical editing an asset.

Competencies

  • Highly developed attention to detail.
  • Strong interpersonal and communication skills.
  • Strong organizational, prioritization, and time-management skills.
  • Ability to manage competing priorities, negotiate and meet deadlines while multi-tasking and managing shifting priorities.
  • Demonstrated awareness of equity, diversity, and inclusion considerations and their impact on high-stakes assessment content.
  • Commitment to ongoing learning and professional development inclusive language and bias-aware editorial practices.
  • Experience working in a team environment, with demonstrated collaboration and personal leadership skills.

Education

  • Bachelor’s degree specializing in translation (English to French) or a related field, such as French literature or linguistics.
  • Degree, diploma or an equivalent specializing in education or health professions.
  • A certified editor or certification from Editors Canada would be considered an asset.

Language

Fully bilingual (English/French) with the ability to communicate clearly, professionally, and effectively in both languages.

The Perks

  • A defined benefit pension plan.
  • A complete benefit package your first day on the job.
  • Three weeks' vacation right off the bat.
  • A company paid holiday closure in December - our gift to you!
  • A 35-hour work week.
  • Compressed and telework programs.
  • Free onsite parking - any day, any time.
  • Free virtual Mobility and Strength & Conditioning classes.

Key skills/competency

  • French editing
  • Comparative editing
  • Proofreading
  • Translation
  • Linguistic review
  • Medical terminology
  • Style guides
  • Content management
  • Project coordination
  • Communication

Tags:

French Editor
editing
translation
proofreading
content quality
linguistic review
communication
project coordination
terminology
style guide
medical content
Microsoft Office
Microsoft Excel
Teamwork
WordPress
risr/
AI tools

Share Job:

How to Get Hired at Medical Council of Canada

  • Research Medical Council of Canada's culture: Study their mission, values, recent news, and employee testimonials on LinkedIn and Glassdoor.
  • Tailor your resume: Highlight comparative editing, medical translation, linguistic expertise, and content coordination.
  • Showcase language proficiency: Emphasize full bilingualism, strong French and English grammar, and stylistic precision.
  • Prepare for linguistic assessment: Expect to complete editing, translation, and proofreading tests relevant to high-stakes content.
  • Demonstrate attention to detail: Share examples of meticulous content review and ensuring consistency across diverse materials.

Frequently Asked Questions

Find answers to common questions about this job opportunity

Explore similar opportunities that match your background