Language Quality Specialist @ Crypto.com
placeLondon, England, United Kingdom
businessOn Site
scheduleFull-time
Posted 3 days ago
Your Application Journey
Interview
Email Hiring Manager
****** @crypto.com
Recommended after applying
Job Details
Language Quality Specialist at Crypto.com
Crypto.com, a leading fintech company, seeks a Language Quality Specialist to enhance global user experience by ensuring high linguistic quality across 20+ languages.
Responsibilities
- Plan, monitor, and manage language quality across all supported languages.
- Collaborate with Product Localization Managers, Marketing, Growth, and Customer Support teams.
- Conduct regular quality assurance checks, spot checks, and audits.
- Define and maintain a quality framework (e.g., TER/BLEU) and conduct KPI reviews.
- Manage localization assets including glossaries, style guides, and quality guidelines.
- Drive continuous quality improvement and post-mortem analysis.
- Onboard, train, and support internal/external linguists and reviewers.
- Coordinate feedback loops between translators, reviewers, and internal teams.
Requirements
- 3+ years experience in localization or translation quality assurance, preferably in global tech or fintech.
- Proven experience with LQA frameworks and quality evaluation tools.
- Strong understanding of quality impact on user experience and brand consistency.
- Experience managing linguists, reviewers or localization vendors.
- Familiarity with localization technologies including CAT tools (e.g., Lokalise, Crowdin) and QA tools (e.g., Xbench, QA Distiller).
- Fluent in English plus additional languages.
- Attention to detail, excellent time management, and ability to manage priorities.
- Desirable experience in fintech, blockchain, cryptocurrencies, or DeFi.
- Knowledge in terminology management and quality documentation is a plus.
- Comfortable working independently and in a multicultural, distributed team.
Nice to Have
- Familiarity with A/B testing or UX writing localization.
- Experience handling user feedback related to translation quality.
- Background in linguistics or translation studies.
- Certification in localization or translation quality (e.g., ATA, ISO 17100).
Key skills/competency
- Localization
- Translation
- Quality Assurance
- LQA
- CAT Tools
- Communication
- Process Improvement
- Multilingual
- Fintech
- Project Management
How to Get Hired at Crypto.com
🎯 Tips for Getting Hired
- Research Crypto.com culture: Understand their fintech innovations and mission.
- Customize your resume: Highlight your LQA and localization skills.
- Emphasize quality frameworks: Mention TER/BLEU and QA tool experience.
- Prepare examples: Showcase successful collaboration with diverse teams.
📝 Interview Preparation Advice
Technical Preparation
circle
Review LQA frameworks and TER/BLEU metrics.
circle
Familiarize with CAT and QA tools.
circle
Study localization asset management practices.
circle
Update knowledge on fintech terminology.
Behavioral Questions
circle
Describe teamwork in quality improvement.
circle
Explain managing competing priorities.
circle
Share experiences with cross-functional collaboration.
circle
Demonstrate handling feedback loops.
Frequently Asked Questions
What qualifications does Crypto.com look for in a Language Quality Specialist?
keyboard_arrow_down
How important is experience with CAT tools for the Language Quality Specialist role at Crypto.com?
keyboard_arrow_down
Can a candidate without fintech experience apply for the Language Quality Specialist position at Crypto.com?
keyboard_arrow_down
What type of projects will a Language Quality Specialist manage at Crypto.com?
keyboard_arrow_down
How does the Language Quality Specialist role at Crypto.com impact the user experience?
keyboard_arrow_down
What languages are required for the Language Quality Specialist role at Crypto.com?
keyboard_arrow_down
Is remote work an option for the Language Quality Specialist position at Crypto.com?
keyboard_arrow_down
How does Crypto.com evaluate language quality?
keyboard_arrow_down
What collaboration is expected in the Language Quality Specialist role at Crypto.com?
keyboard_arrow_down
Are certifications in localization beneficial for this role at Crypto.com?
keyboard_arrow_down